Чувашский драмтеатр получил 660 наушников для синхронного перевода

Их приобрели за счет республиканского бюджета.  Так что театр имени К.В. Иванова готовится к открытию 108-го сезона с обновленным оборудованием.

· Вести Чувашия

Новое оборудование технически совершеннее и комфортнее старого. Теперь наушники не привязаны к креслам, что дает зрителям больше свободы. Звук в них стал более изолированным: голос переводчика слышен только владельцу устройства, не мешая соседям, при этом сама речь актеров со сцены также хорошо воспринимается.

Синхронный перевод чувашскоязычных спектаклей на русский язык позволяет гостям региона и зрителям, не владеющим национальным языком, глубже погрузиться в уникальные национальные постановки. 

Особенно востребована эта услуга стала в последнее время, когда в театр активно стали приходить школьники и студенты по «Пушкинской карте», ставшей в этом году частью нацпроекта «Семья». 

Смотрите также: Чувашия лидирует в ПФО по реализации программы «Пушкинская карта»

-Наша главная цель – чтобы красота и глубина национальных спектаклей, богатство чувашской культуры стали доступны и понятны как можно большему числу зрителей, независимо от того, на каком языке они говорят. Приобретение современного оборудования – системы синхронного перевода – поможет нам укрепить мост, который соединяет зрителя с миром наших постановок без потери смысла и эмоций, – отметила директор чувашского драмтеатра Елена Николаева. 

Фото:culture.cap.ru