С 1 марта на всех музыкальных площадках страны – калмыцкая песня в исполнении Алисы Супроновой "Ээжин дун"
Композиция на русском и калмыцком языках записана в рамках фестиваля "Музыка подружит нас".
by Ревизор.ru · РЕВИЗОР.РУС 1 марта на всех музыкальных площадках России можно слушать калмыцкую песню "Ээжин дун" в исполнении Алисы Супроновой – музыкального блогера и певицы, выступающей на сорока языках. Песня исполняется в традициях калмыцкого горлового пения.
Песня "Ээжин дун" записана в рамках
Интернационального фестиваля "Музыка подружит нас"
, который проводится в 2026 году при поддержке Президентского фонда культурных инициатив. Калмыкия стала первым регионом, где развернулись события фестиваля. 28 февраля и 1 марта на концертах в Элисте Алиса Супронова спела для калмыцкой публики эту трогательную композицию на двух языках – калмыцком и русском. Третий куплет артистка, по своей традиции, перевела на русский язык, чтобы русскоязычные слушатели поняли смысл песни и оценили метафоричность исходного текста. Алиса Супронова отмечает: ритмика "русской" части оставлена намеренно такой разноакцентной, чтобы люди услышали калмыцкую национальную красоту. Эта композиция является частью будущего сборного альбома песен Алисы Супроновой на языках народов России.
Калмыцкая "Ээжин дун" – старинная песня, посвященная матери, рассказывающая о сыновней любви и признательности. Композиции более ста лет. Песня была сложена во время первой мировой войны на австро-германском фронте донскими калмыками – "бузавами", являющимися субэтносом калмыцкого народа. Первоначально она называлась "Өнчн көвүнә дун" ("Песня парня-сироты") и исполнялась от имени солдата, который вспоминает свою мать на фронте.
Первая исполнительница этой песни Валентина Ильцаранова услышала народный напев и слова от старой калмычки-бузавки, проживавшей в Целинном районе Республики Калмыкия. Артистка была участницей ансамбля "Тюльпан". В советские времена название "Песня парня-сироты", не понравилось худсовету, утверждавшему концертную программу коллектива, и название было решено переделать на название "Ээжин туск дун" ("Песня о матери"). Со временем оно сократилось до "Ээжин дун"("Песня матери"). Но, как бы песня ни называлась, она посвящена святому чувству материнской любви и самому главному человеку в жизни каждого из нас – маме. Алиса Супронова исполнением этой композиции воздает дань уважения всем матерям.
Напомним, что главная цель фестиваля "Музыка подружит нас" – показать самобытность национальных песен народов нашей страны, вывести это богатое песенное наследие из локальной на широкую аудиторию, придать песням народов России всероссийский масштаб, чтобы они зазвучали на всей территории нашей необъятной Родины.
Алиса Супронова – уникальная исполнительница, чей проект с 2018 года бережно сохраняет песенное наследие народов России. Певица самостоятельно изучает языки, переводит тексты, чтобы смысл был понятен каждому. В 2025 году она стала лауреатом премии "Ключевое слово" (ФАДН России) за лучшую социальную инициативу в сфере сохранения языкового многообразия, рекордсменом Книги рекордов России за исполнение "Катюши" на 40 языках, удостоена звания заслуженной артистки Чеченской Республики, награждена медалями Минобороны РФ, региональными наградами.
Платформы: