ФОТО: Ekaterina Sychkova / URA.RU / Global Look Press

Умерла Наталия Рахманова — переводчица, открывшая русским читателям «Хоббита»

На 96-м году жизни умерла выдающийся петербургский филолог и переводчик Наталия Рахманова, чей перевод «Хоббита» Дж. Р. Р. Толкина стал культовым для нескольких поколений русскоязычных читателей. О её кончине сообщил сын, Алексей Гордин.

Наталия Рахманова родилась 24 ноября 1930 года в Ленинграде в семье писателя Леонида Рахманова. Окончив филфак ЛГУ, она с конца 1950-х годов посвятила себя литературному переводу. Её дебютом стал рассказ Клиффорда Саймака «Однажды на Меркурии» в 1957 году.

Мировую известность ей принесла главная работа — первый русскоязычный перевод повести Толкина «Хоббит, или Туда и обратно», изданный в 1976 году. Этот перевод, выполненный в содружестве с художником Михаилом Беломлинским, стал эталонным, бережно сохранившим дух и интонацию оригинала без излишней «русификации».

За долгую карьеру Рахманова перевела произведения десятков классиков мировой литературы: от Айзека Азимова и Агаты Кристи до Фрэнсиса Скотта Фицджеральда и Уильяма Фолкнера. С 1967 года она состояла в Союзе писателей, была супругой известного литератора Якова Гордина и одной из ключевых фигур петербургской интеллектуальной среды.